QUANTUM MUTATA
There was a time in Europe long agoWhen no man died for freedom anywhere,
But England's lion leaping from its lair
Laid hands on the oppressor! is was so
While England could a great Republic show
Witness the men of Fiedmont, chiefest care
Of Cromwell, when with impotent despair
The Pontiff in his painted portico
Trembled before our stern ambassadors.
How comes it then that from such high estate
We have thus fallen, save that Luxury
With barren merchandise piles up the gate
Where noble thoughts and deeds should enter by:
Else might we still be Milton's heritors.
QUANTUM MUTATA*
Hubo un tiempo en Europa hace mucho tiempo
cuando en ninguna parte por la Libertad se moría,
pero el León inglés saltó de su cubil
y asentó sus manos en el opresor. Fue así
mientras Inglaterra podía mostrar una gran República.
Mirad los hombres del Piamonte, el gran desvelo
de Cromwell, cuando con impotente desespero
el Pontífice en su pórtico pintado
tembló ante nuestros embajadores.
¿Cómo es posible entonces, que hayamos
de tan alta condición caído? Sólo queda ese lujo amontonado
con mercancías estériles en el portal
por donde deberían entrar nobles pensamientos y acciones.
De otro modo podríamos aún ser herederos de Milton.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario